当前位置:首页 >> 产品展示 >> 食品机械/饮料机械/食品饮料 >> 创新应用 >>Comefri NTHZ 400 T2 风机
Comefri NTHZ 400 T2 风机放大图片

产品价格:8   元(人民币)
上架日期:2016年1月7日
产地:5
发货地:9  (发货期:当天内发货)
供应数量:不限
最少起订:14
浏览量:63
  暂无相关下载
其他资料下载:

         
北京康拉德科技有限公司

点击这里给我发消息
  详细说明  
品牌:8产地:5
价格:8人民币/4规格:5

简要说明:8牌的Comefri NTHZ 400 T2 风机产品:估价:8,规格:5,产品系列编号:5

详细介绍:

  

Comefri NTHZ 400 T2  风机
Comefri NTHZ 450 T2  风机
EBG INXC 3X2K2J 44732 04/03 1005934 电阻

Anordnung A, der
Korrekturfaktor Kfa zu
verwenden.
Da V°
 /n = 40000 / 1467 =27,27
aus der Grafik 4.4 wird der
Korrekturfaktor Kfa = 0,26
ermittelt.
Bei Kanalanschlu? betr?gt
der statische Druck
B) Refoulement libre
Si le même ventilateur du
cas précédent avait le
refoulement libre, au lieu de
canalisé, il faudrait introduire
le facteur Kfa, comme indiqué
dans le paragraphe 4.4
La valeur correspondante de
V
°
 /n = 40000/1467 = 27,27
se retrouve sur le graphique
4.4 la valeur de Kfa égale à
0,26. Avec le refoulement
canalisé la pression statique
?pfst est :
B) Bocca di mandata libera
Se lo stesso ventilatore del
caso precedente avesse la
bocca di mandata libera,
anzichè canalizzata,
occorrerebbe introdurre il
fattore Kfa, come indicato nel
paragrafo 4.4.
In corrispondenza di
V
°
 /n = 40000 / 1467 = 27,27
si ricava dal grafico 4.4 il
valore di Kfa uguale a 0,26.
Con la bocca di mandata
canalizzata la pressione
statica ?pfst è:
?pfst = ?ptot - pdyn = 1700 - 114 = 1586 Pa
While the static pressure
with free outlet, ?pfa, is:
Indessen bei
freiausblasender Installation
der statische Druck ?pfa
La pression statique avec
ouie canalisée ?pfa, est:
La pressione statica con
bocca premente libera ?pfa,
sarà quindi:
?pfa = ?ptot - pdyn - Kfa x pdyn = ?pfst - Kfa x pdyn = 1586 - 0,26 x 114 = 1556 Pa
As consequence, to obtain
the requested static pressure
with a free outlet
configuration, the fan must
be selected at a higher value
than the nominal pressure:
d.h. bei freiausblasender
Installation ist deshalb die
Ventilatorauswahl bei einem
h?heren Druck als dem
Nominaldruck zu t?tigen:
Pour obtenir la même
pression statique avec le
même débit du cas
précédent, il faudra
sélectionner le ventilateur
avec une pression totale
supérieure, c'est-à-dire:
Per ottenere la medesima
pressione statica con la
stessa portata del caso
precedente, occorrerà quindi
selezionare il ventilatore con
una pressione totale
maggiore, ossia:
?’ptot = ?ptot + Kfa x pdyn = 1700 + 30 = 1730 Pa
20
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
Therefore the new operating
parameters are:
Als Folge ergeben sich die
neuen Betriebsdaten mit:
Par conséquence les
nouveaux paramètres de
fonctionnement seront:
Di conseguenza i nuovi
parametri di funzionamento
sono:
n = 1477 min-1;
LwA4 = 96 dB(A);
pdyn = 114 Pa;
ηt x ?ptot 83,2 x 1700
η’t = ?’ptot
= 1730 = 81,7 %
V
°
. x ?ptot 40000 x 1700 Pw = η't x 36000 = 81,7 x 36000 = 23,12 kW
C) Free - outlet sound data
From table 5.2, for a
NTHZ 710, the following
values of ?Lwcorr can be
obtained:
C) Schalleistungsdaten bei
freien Ausbas:
Aus Graphik 5.2. k?nnen für
den NTHZ 710 folgende
?Lwcorr Faktoren entnommen
werden:
C) Bruit avec refulement
libre:
Du tableau 5.2 on deduit
pour le NTHZ 710 les
corrections, ?Lwcorr
suivantes:
C) Rumorosità con bocca di
mandata libera:
Dalla tabella 5.2, si ricavano
per l’NTHZ 710 le correzioni
?Lwcorr seguenti:
63 Hz -5 dB; 125 Hz -2 dB
LwoctA6, A-weighted values,
are consequently:
ohne Druckkanalanschluss
ergeben sich folgende LwoctA6
Werte:
par conséquence nous
aurons les valeurs suivantes
LwoctA6:
Da cui i valori di LwoctA6, sono
i seguenti:
Octave Band Mid Frequency
Oktavband Mittefrequenz
Fréquence moyenne de la Bande d'Octave
Frequenza media della Banda d'Ottava
63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
LwoctA4 71 76 87 89 93 86 80 70
?Lwcorr -5 -2 0 0 0 0 0 0
LwoctA6 66 74 87 89 93 86 80 70
D) Altitude and temperature
correction
If the temperature and the
altitude at which the fan will
operate are not standard, the
pressure value used for the
selection must be previously
re-calculated:
Let’s consider the following
parameters:
Air volume: 40000 m3
/h
Total pressure: 1445 Pa
Temperature: 40 °C
Altitude: 1000 m a.s.l.
From Graph 4.5, the value of
Kρ = 0,85 is obtained. The
corrected pressure, to be
used for the selection on the
performance chart, is therefore:
D) Korrektur für Temperaturund
H?henabweichungen
Weichen Temperatur oder
Aufstellunsh?he ab, so ist
die Druckerh?hung
entsprechend zu korrigieren.
z.B.
Volumenstrom: 40000 m3
/h
Gesamtdruckdifferenz:1445 Pa
Temperatur : 40 °C
H?he:1000 m über Meeresspiegel.
Aus der Grafik 4.5 wird der
Korrekturfaktor ? Kρ = 0,85
ermittelt.
Damit ergibt sich:
D) Correction pour température
et altitude différente
Pour températures
différentes de +20 °C et
altitudes supérieures à 0 m
s.n.m., les valeurs de la
pression doivent être
corrigées avant la sélection:
En considérant les données
suivantes:
Débit: 40000 m3
/h
Pression totale: 1445 Pa
Température: 40 °C
Altitude: 1000 m s.l.m.
Du graphique 4.5 on obtient
Kρ = 0,85, donc la valeur de
pression à utilizer pour la
sélection sera:
D) Correzione per
temperatura e altitudine
Per temperature ed altitudini
diverse dai valori standard, i
valori di pressione devono
essere corretti prima della
selezione.
Consideriamo i dati seguenti:
Portata: 40000 m3
/h
Pressione totale: 1445 Pa
Temperatura: 40 °C
Altitudine: 1000 m s.l.m.
Dal grafico 4.5 si ottiene
Kρ = 0,85 per cui il valore di
pressione da utilizzare nella
scelta sarà:
?ptot 1445 ?ptot corr = Kρ = 0,85 = 1700 Pa
The selected fan will be the
same as selected in the
example (paragraph (A)),
with the same characteristics
but the absorbed power
will be:
Der ausgelegte Ventilator
wird derselbe des Beispiels
im (Paragraph (A)) sein, mit
den gleichen Eigenschaften,
allerdings wird die
aufgenommene Leistung
betragen:
Le ventilateur sélectionné
sera par conséquent le
même que celui de l’exemple
(paragraphe (A)) avec les
mêmes caractéristiques,
mais la puissance
absorbée sera:
Il ventilatore selezionato sarà
pertanto lo stesso
dell'esempio (paragrafo (A)),
con le medesime
caratteristiche, ma la
potenza assorbita sarà:
Pwcorr = Pw x 0,85 = 22,84 x 0,85 = 19,41 kW
21
NTHZ 315 B T1 T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 3550 3700 3900
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 5,5 7,5 9
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 24,5 32,5 34,5
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 325
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,11 0,11 0,15
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 6,9 6,9 7,2 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

22
NTHZ 355 B T1 T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 3150 3400 3850
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 6,5 9 12
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 25,5 41,5 50,5
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 365
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,18 0,18 0,24
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 8,5 8,5 11,3 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

23
NTHZ 400 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2800 2950 3200 3600
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 6,5 9 11 14
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 38 53 60 66
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 412
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,38 0,38 0,53 0,53
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 13,5 13,5 18,5 18,5 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

24
NTHZ 450 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2400 2650 2950 3230
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 8,5 13 16 18,5
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 47 69 75 83
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 462
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,59 0,59 0,83 0,83
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 16,7 16,7 23,3 23,3 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

25
NTHZ 500 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2100 2200 2500 2720
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 9,5 13 16 21
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 72 98 107 116
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 513
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,90 0,90 1,23 1,23
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 20,6 20,6 27,9 27,9 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
 Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
26
NTHZ 560 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1950 2050 2400 2600
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 11,5 18,5 28 35
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 97 137 172 176
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 575
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 1,55 1,55 2,29 2,29
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 23,4 23,4 41,4 41,4 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
 Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
27
NTHZ 630 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1550 1650 2100 2275
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 11,5 18,5 28 40
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 125 172 202 207
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 646
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 2,56 2,56 3,61 3,61
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 37 37 51,8 51,8 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
 Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
28
NTHZ 710 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1350 1500 1850 2015
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 14 22 35 45
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 156 213 268 271
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 722
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 4,11 4,61 6,37 6,37
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 47 53 73,2 73,2 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
 Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
29
NTHZ 800 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1200 1500 1700
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 22 35 50
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 278 308 309
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 813
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 7,72 10,53 10,53
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 70,2 95,6 95,6 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
 Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
30
NTHZ 900 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1200 1350 1500
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 33 45 70
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 348 388 392
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 913
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 14,48 17,59 17,59
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 103 126,5 126,5 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
 Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
31
NTHZ 1000 B T1 T2L T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1050 1150 1260
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 35 45 75
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 438 477 481
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1016
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 20,89 28,24 28,24
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 124 168 168 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

32
NTHZ 1120 B T1 T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 825 1175
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 35 100
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 710 869
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1136
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 38,43 57,67
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 219 337 C-0077 December 2004
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.

33
NTHZ 1250 B T1 T2
Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 765 1050
Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 50 130
Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 905 1045
Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1266
Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 64,72 86,14
Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 292 383 C-0077 December 2004
 Les diagrammese font réference à l’air
ayant une densité de 1,2 kg/m3
 en aspiration
libre et refoulement canalisé.
LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
en échelle A, respectivement dans le canal
de réfoulement et dans l’aspiration.
Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
Free inlet-Ducted outlet.
LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
the fan outlet duct and at fan inlet.
Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
Freiansaugend mit Druckanal.
LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
 I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
di 1,2 Kg/m3
 con bocca di aspirazione libera
e bocca di mandata canalizzata.
LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
scala A, rispettivamente all’interno del canale
di mandata e alla bocca di aspirazione.
34
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7. Fan dimensions 7. Ventilatorabmessungen 7. Dimensions 7. Dimensioni
7.1. NTHZ 315 ÷ 710 B
? w
a b c ?d e f g h j l m n n1 o
NTHZ 315 573 516 236 25 404 233 28 8 341 140 516 464 454 434
NTHZ 355 646 576 261 30 453 262 33 8 384 177,5 581 533 503 493
NTHZ 400 726 645 291 30 507 296 33 8 432 177,5 649 587 557 547
NTHZ 450 818 722 322 35 569 332 38 10 486 225 729 649 619 609
NTHZ 500 908 795 352 35 638 368 38 10 540 225 800 718 688 678
NTHZ 560 1017 887 390 40 715 412 43 12 606 250 892 815 765 765
NTHZ 630 1144 993 434 40 801 463 43 12 681 280 1305 901 851 851
NTHZ 710 1287 1114 485 50 898 521 53,5 14 767 315 1121 1018 948 958
p q q1 r s s1 t u v z x y φ w z1
NTHZ 315 585 600 771 280 90 434 280 5 40 5 258 367 10,5 4
NTHZ 355 655 657 672 355 101 483 319 7 40 10 273 410 10,5 4
NTHZ 400 709 733 757 355 101 537 358 7 40 10 301 461 10,5 5
NTHZ 450 810 823 850 450 121 599 407 11 50 10 337 519 12 6
NTHZ 500 875 915 936 450 119 668 448 9 50 10 375 568 12 6
NTHZ 560 1000 1022 1046 500 143 745 502 10 70 10 416 634 15 7
NTHZ 630 1090 1049 1170 560 145 831 571 12 70 10 468 707 15 8
NTHZ 710 1220 1298 1318 630 161 928 636 16 80 10 531 797 17 9
35
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.2. NTHZ 315 ÷ 710 R
? w
a b c ?d e f g h j n n1 o
NTHZ 315 578 480 236 25 404 39 28 8 341 464 454 434
NTHZ 355 655 542 261 30 453 39 33 8 384 533 503 493
NTHZ 400 736 606 291 30 507 45 33 8 432 587 557 547
NTHZ 450 828 674 322 35 569 52 38 10 486 649 619 609
NTHZ 500 918 744 352 35 638 56 38 10 540 718 688 678
NTHZ 560 1030 838 390 40 715 54 43 12 606 815 765 765
NTHZ 630 1158 936 434 40 801 62 43 12 681 901 851 851
NTHZ 710 1304 1048 485 50 898 71 53,5 14 767 998 948 958
p r r1 s s1 u v z x q1 φ w z1
NTHZ 315 585 280 - 61 434 5 40 5 30 3 10 4
NTHZ 355 655 355 - 61 483 7 40 10 40 5 10 4
NTHZ 400 709 355 178 61 537 7 40 10 40 4 10 5
NTHZ 450 810 450 225 81 599 11 50 10 40 6 12 6
NTHZ 500 875 450 225 79 668 9 50 10 40 4 12 6
NTHZ 560 1000 500 250 93 745 10 70 10 50 6 15 7
NTHZ 630 1090 560 280 95 831 12 70 10 50 7 15 8
NTHZ 710 1220 630 315 111 928 16 80 10 50 7 18 9
36
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.3. NTHZ 400 ÷ 500 T2L
? w
a b c ?d e f g h j n n1
NTHZ 400 736 606 291 35 507 45 38 10 432 587 557
NTHZ 450 828 674 322 40 569 52 43 12 486 649 619
NTHZ 500 918 744 352 40 638 56 43 12 540 718 688

o p r r1 s s1 u v q1 φ w z1
NTHZ 400 547 745 355 178 79 537 9 50 4 10 5
NTHZ 450 609 855 450 225 103 599 10 70 6 12 6
NTHZ 500 678 920 450 225 101 668 9 70 4 12 6
37
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.4. NTHZ 315 ÷ 1000 T1; NTHZ 560 ÷ 1000 T2L; NTHZ 315 ÷ 1000 T2
? w
?d g h n2
a b c c1
T1 T2L T2
e f
T1 T2L T2 T1 T2L T2 j n n1
T1 T2L T2
o
NTHZ 315 578 480 236 25 25 - 30 404 39 28 - 33 8 - 8 341 464 454 490 - 490 434
NTHZ 355 655 542 261 25 30 - 35 453 39 33 - 38 8 - 10 384 533 503 541 - 641 493
NTHZ 400 736 606 291 25 30 - 35 507 45 33 - 38 8 - 10 432 587 557 595 - 695 547
NTHZ 450 828 674 322 25 35 - 40 569 52 38 - 43 10 - 12 486 649 619 677 - 757 609
NTHZ 500 918 744 352 25 35 - 40 638 56 38 - 43 10 - 12 540 718 688 746 - 746 678
NTHZ 560 1030 838 390 25 40 50 715 54 43 53,5 12 14 606 815 765 825 845 765
NTHZ 630 1158 936 434 25 40 50 801 62 43 53,5 12 14 681 901 851 911 931 851
NTHZ 710 1304 1048 485 25 50 60 898 71 53,5 64 14 18 767 998 948 1028 958
NTHZ 800 1468 1174 540 25 50 60 1007 81 53,5 64 14 18 864 1107 1057 1137 1067
NTHZ 900 1648 1312 604 30 60 1130 97 64 18 972 1230 1190 1260 1190
NTHZ 1000 1810 1444 657 30 60 1267 97 64 18 1068 1367 1327 1397 1327
p s u v z
T1 T2L T2
r r1 T1 T2L T2
s1 T1 T2L T2 T1 T2L T2 T1 T2L T2
x φ y q1 φ
w
z1xt
NTHZ 315 608 - 625 280 - 72 - 81 434 11 - 11 40 - 40 5 - 10 30 7,5 3 10 4x90
NTHZ 355 709 - 730 355 - 88 - 99 483 27 - 20 40 - 50 10 - 10 40 7,5 5 10 4x90
NTHZ 400 753 - 780 355 178 83 - 97 537 22 - 18 40 - 50 10 - 10 40 7,5 4 10 5x90
NTHZ 450 875 - 920 450 225 113 - 136 599 35 - 34 50 - 70 10 - 10 40 7,5 6 12 6x90
NTHZ 500 906 - 955 450 225 94 - 119 668 16 - 17 50 - 70 10 - 10 40 7,5 4 12 6x90
NTHZ 560 1028 1118 500 250 107 152 745 14 22 70 80 10 50 7,5 6 15 7x90
NTHZ 630 1115 1220 560 280 107 160 831 14 30 70 80 10 50 7,5 7 15 8x90
NTHZ 710 1260 1336 630 315 131 169 928 23 24 80 90 10 50 7,5 6 18 9x90
NTHZ 800 1367 1445 710 355 130 169 1037 22 24 80 90 10 50 7,5 7 18 11x90
NTHZ 900 1529 1574 800 400 150 172 1164 25 27 90 10 50 10 7 18 11x100
NTHZ 1000 1666 1712 900 450 150 173 1301 25 28 90 10 50 10 7 18 12x100
38
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.5. NTHZ 1120; 1250 T1 / T2
?d g1 h1 a b c
T1 T2 e f g h T1 T2 T1 T2 j l
NTHZ 1120 2092 1727 724 1415 164 245 90 500 520
NTHZ 1250 2329 1929 810
70 75
1586 185 279 93 74,5 79,5 20 554 585

p u z m1 n n1 o T1 T2 r s ?s z1x t
T1 T2 v T1 T2
NTHZ 1120 107,5 1515 107,5 1475 1875 1975 835 1465 11,5 10x125 30 10
NTHZ 1250 73 1686 73 1646 2125 931 1646 15 12x125 20
20 100
20
20
39
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.6. Baseframes for 7.6. Grundrahmen 7.6. Chassis 7.6. Basamenti
NTHZ 315 ÷ 1250
40
Fan / Ventilatoren
Ventilateur / Ventilatore
Motor / Motor
Moteur / Motore
Fan / Ventilatoren
Ventilateur / Ventilatore
Motor / Motor
Moteur / Motore
Fan / Ventilatoren
Ventilateur / Ventilatore
Motor / Motor
Moteur / Motore
Fan / Ventilatoren
Ventilateur / Ventilatore
Motor / Motor
Moteur / Motore
RD 90° (315 ÷ 1000) RD 270° (315 ÷ 1000) 0°-90°-270° (315 ÷ 1000)
RD 0° (315 ÷ 1000) RD 180° (315 ÷ 1000) 180° (315 ÷ 1000)
RD/LG 90° (1120-1250) RD/LG 270° (1120-1250) 0°-90°-270° (1120-1250)
RD/LG 0° (1120-1250) RD/LG 180° (1120-1250) 180° (1120-1250)
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
 a
Motor base plates / Motor rails
Motorspannschlitten / Motorspannschienen
Support moteur
Rails tendeurs, glissières
Base motore tendicinghia
Slitta tendicinghia
RD-LG

RD-LG
180°
RD-LG
90°
270°
b d e e1 e2 f f1 f2 f3 g g1 g2 h j j1 m m1 n q ? r v x y y1
SY1 930
SY2 1070
SH1 1070 930 315
SH2 1268 1268 1070
423 38 628 569 530 284 333 394 247 197 344 - 50 30 - - - 255 139 10 465 434 100 444
SY1 980
SY2
SH1
1220 980 355
SH2
1220
1344 1220
474 38 705 629 591 316 368 439 275 225 389 - 50 30 - - - 281 158 10 534 494 100 489
SY1
SY2 1118
SH1 1336
1336 1118
SH2 1336
400
SH3 1626 1626 1626
529 38 786 701 656 350 411 486 295 245 436 - 50 50 - - - 307 179 10 588 549 150 586
SY1 1140
SY2 1400
SH1
1140
SH2
1400
1400
450
SH3 1718
1718
1400
618 45 908 806 754 416 484 571 350 270 491 - 80 50 - - - 369 202 10 650 611 150 641
SY1 1220
SY2 1508
SH1
1220
SH2
500 1508
SH3 1858
1858 1508
675 45 998 880 824 454 582 624 375 295 544 - 80 50 - - - 403 221 10 720 681 200 744
SY1 1350 1600
SY2
SH1
1350
SH2
560 1600
SH3 1970
1970
1600
747 45 1110 972 918 499 582 691 415 335 611 - 80 50 - - - 443 248 10 818 768 200 811
SY1 1470 1678
SY2
SH1 1678 1850 1470
SH2
SH3 1850 1678
630
SH4 2238
2238
1850
831 45 1238 1078 1016 551 644 766 451 371 686 - 80 50 - - - 486 280 15 904 854 200 886
SY1 1824
SY2
SH1
1824 1490
SH2
2094
SH3 2094 1824
710
SH4 2384 2384 2094
929 45 1384 1200 1128 611 716 852 492 412 772 - 80 50 - - - 534 318 15 1001 961 200 972
SY1
SY2
SH1
1900 2180 1600
SH2
SH3 2180 2408 1900
SH4 2408 2180
800
SH5 2748 2748 2408
1058 50 1568 1355 1274 697 815 970 559 459 870 - 100 50 - - - 609 361 15 1111 1071 200 1070
SY1
SY2
SH1
2075 2350 1740
SH2
SH3 2350 2588 2075
SH4 2588 2350
900
SH5 2928 2928 2588
1177 50 1748 1509 1412 770 905 1078 608 508 978 - 100 50 - - - 671 407 15 1234 1194 200 1178
SY1
SY2
SH1
2280 1880
SH2
2660
SH3
SH4
2660 2890 2280
1000
SH5 2890 3090 2660
1270 50 1910 1641 1544 835 984 1174 660 560 1074 - 100 50 - - - 739 435 15 1371 1331 200 1274
1120 SH2/SH5 2800 3300 2800 1455 55 2212 1847 - 955 1123 1377 844 709 635 622 120 125 35 850 1440 877 500 15 1525 1475 145 1402
1250 SH2/SH5 2950 3520 2950 1625 60 2469 2069 - 1071 1259 1538 950 795 703 695 140 125 35 900 1560 984 554 15 1696 1646 140 1537
Motor base plates / Motor rails
Motorspannschlitten / Motorspannschienen
Support moteur
Motor size
Motorbaugr??e
Rails tendeurs, glissières
Base motore tendicinghia
Slitta tendicinghia
Taille du moteur
Taglia motore
SY1 63 ÷ 100
SY2 100 ÷ 132
SH1 71 ÷ 112
SH2 132 ÷ 160
SH3 180 ÷ 200
SH4 225 ÷ 250
SH5 280 ÷ 315
Accessories page 43
Zubeh?rteile seite 43
Accessoires page 43
Accessori pagina 43
41
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
7.7. Standard side
plate holes
7.7. Ventilatorseitenteilebohrungen

7.7. Alesages standards
sur les flasques
7.7. Fori standard
sulle fiancate
NTHZ 315 ÷ 1000
*
* : B = drivescrew
 M = screw
* : B = selbstschneidende Schraube
 M = Schraube
* : B = vis autofileteuse
 M = vis
* : B = viti autofilettanti
 M = viti
a1 c f1 f2 f3 g1 g2 g3 g4 x1 y2
NTHZ 315 113 71 323 263 215 284 197 175 195 - - B 8
NTHZ 355 156 156 364 295 241 295 204 158 158 197,5 - B 8
NTHZ 400 156 156 411 336 275 346 243 186 186 220 - B 8
NTHZ 450 213 213 466 379 311 350 271 168 168 245 - M 10
NTHZ 500 213 213 519 423 349 400 280 207 207 270 - M 10
NTHZ 560 235 235 581 472 389 494 362 276 276 305 - M 12
NTHZ 630 235 235 656 535 441 567 431 328 328 340 - M 12
NTHZ 710 265 265 717 601 496 637 476 371 371 377,5 , M 12
NTHZ 800 - - 835 681 562 - - - - 422,5 - M 12
NTHZ 900 - - 943 770 635 - - - - 472,5 297,5 M 12
NTHZ 1000 - - 1039 849 700 - - - - 525 324 M 12
42
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8. Accessories Zubeh?rteile Accessoires Accessori Page
Seite
Page
Pagina
8.1. Mounting Feet Füsse Pieds support Piedi di sostegno F ……….… 44
8.2. Fan mounting frames Rechteckrahmen Cadre Telaio R R ………… 44
8.3. Outlet flange Ausblasflansch Bride de refoulement Flangia premente A ………… 44
8.4. Flexible outlet
connection
Elastischer
Ausblasstutzen
Manchette souple au
refoulement
Giunto antivibrante
premente AEL …...… 45
8.5. Drain plug Kondensatablaufstutzen Purge volute Tappo scarico condensa K ..……….. 45
8.6. Inspection door Inspektionsklappe Porte de visite Portina d’ispezione I ………….. 45
8.7. Outlet guard Ausblasschutzgitter Grillage au refoulement Rete di protezione
premente
AS ……….. 46
8.8. Inlet guard Ansaugschutzgitter Grillage à l'aspiration Rete di protezione
aspirante
ZS ……….. 46
8.9. Belt guard Keilriemenschutzgitter Carter de protection
transmission
Carter di protezione
trasmissione
RIS …….... 46
8.10. Shaft guard Wellenschutz Protection à l'arbre Carter di protezione
albero
WES …….. 46
8.11. Anti vibration
mountings
Schwingungsd?mpfer Supports amortisseurs Supporti antivibranti DAG, DAM 47
8.12. Motor rails Motorspannschienen Rails tendeurs,
glissières
Slitte tendicinghia SH …….… 47
8.13. Motor base plate Motorspannschlitten Base support moteur Base portamotore SY ……..… 47
8.14. Standard baseframe Standard-Grundrahmen Chassis standard Basamento standard GR …….… 47
8.15. Spark proof
execution
Funkenschutz Exécution antiétincelle Esecuzione antiscintilla EX ………. 48
8.16. Airflow measuring
device
Volumenstrom –
Me?einrichtung
Dispositif pour la
mesure du débit
Dispositivo per la
misurazione della
portata …………… 48

43
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8.1. Mounting Feet ..F 8.1. Füsse ..F 8.1. Pieds de support ..F 8.1. Piedi di sostegno ..F
Standard feet are
manufactured in galvanized
steel sheet. They are
supplied as a separate item,
with the necessary fixing
screws.
For dimensions see page 35.
Standard-Füsse werden aus
verzinktem Stahlblech
hergestellt und separat mit
den entsprechenden
Befestigungschrauben
geliefert. Die Füsse sind bis
einschliesslich VentilatorBaugr??e
710 lieferbar.
Abmessungen siehe Seite 35.
Les supports F sont réalisés
en t?le d'acier galvanisé et
sont fournis séparément
avec les vis de fixation
nécessaires. Ces
accessoires sont disponibles
jusqu'à la taille 710
comprise. Les dimensions se
trouvent à la page 35.
I sostegni F sono realizzati in
lamiera zincata e sono forniti
separatamente con le
necessarie viti di fissaggio.
Tali accessori sono
disponibili fino alla
grandezza 710 compresa.
Le dimensioni si trovano a
pagina 35.
8.2. Fan mounting
frames..R
8.2. Rechteckrahmen ..R 8.2. Cadres ..R 8.2. Telai ..R
They are manufactured in
galvanized steel sheet.
They can be supplied as a
separate item, with the
necessary fixing screws, or
already fitted on fan.
This accessory is available
up to and including size 710.
For dimensions see page 36.
Rechteckrahmen R sind aus
verzinktem Stahlblech
hergestellt. Sie sind entweder
lose mit
Befestigungschrauben oder
montiert lieferbar.
Rechteckrahmen R sind bis
einschliesslich Baugr??e
710 lieferbar. Abmessungen,
siehe Seite 36.
Ceux-ci sont construits en
acier galvanisé et peuvent
être fournis déjà montés au
ventilateur ou séparément
avec la visserie nécessaire.
Ces accessoires sont
disponibles jusqu'à la taille
710 comprise.
Les dimensions se trouvent
à la page 36.
Essi sono costruiti in acciaio
zincato e possono essere
forniti sia separatamente,
con le viti necessarie per il
fissaggio, oppure già montati
sul ventilatore. Tali accessori
sono disponibili fino alla
grandezza 710 compresa.
Le dimensioni si trovano a
pagina 36.
8.3. Outlet flange ..A 8.3. Ausblasflansch ..A 8.3. Bride au
refoulement..A
8.3. Flangia premente ..A
It can be supplied separately
or fitted on
customer’s requirement.
Manufactured in galvanised
steel, its dimensions and
drillings are given in the
fan dimension tables. Sizes
1120 and 1250 come with
integral outlet flange on the
casing.
Der Ausblasflansch kann
lose oder am Ventilator
montiert geliefert werden.
Hergestellt aus verzinktem
Stahlblech; Abmessungen
und Bohrungen k?nnen aus
der Ventilatortabelle
entnommen werden. Bei den
Baugr??en 1120 und 1250
ist der Ausblasflansch am
Geh?use standardm?ssig
vorhanden.
La bride peut être fournie
séparément ou fixée au
ventilateur. Contruite en
acier galvanisé, elle a les
dimensions et les trous qui
sont reportés sur les dessins
d'encombrement des
ventilateurs. Les ventilateurs
taille 1120 et 1250 ont la
bride de refoulement
integrée sur la volute.
Può essere fornita
separatamente o fissata al
ventilatore. Costruita in
acciaio zincato, ha le
dimensioni e le forature
riportate sui disegni
d’ingombro dei ventilatori.
I ventilatori taglia 1120 e
1250 hanno la flangia
premente integrata nella
cassa.
44
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8.4. Flexible outlet
connection ..AEL
8.4. Elastischer
Ausblasstutzen ..AEL
8.4. Manchette souple au
refoulement ..AEL
8.4. Giunto antivibrante
premente ..AEL
The flexible connection for
the outlet is manufactured
with a polyester / PVC fabric
and two matching flanges,
made in galvanised steel
sheet. The “L” dimension,
valid for all fan sizes, is
equal to 155 mm. Special
flexible connections can be
manufactured on request.
Der elastische
Ausblasstutzen besteht aus
zwei Ausblasflanschen mit
dazwischen liegendem
Polyester /PVC Band.
Die Einbaul?nge ”L”, betr?gt
ca. 155 mm einheitlich für
alle Baugr?ssen. Spezielle
Ausführungen auf Anfrage.
Elle est construite par une
bande en polyester / PVC
fixée à deux brides en acier.
La dimension "L"est égale
pour toutes les tailles et
mesure 155 mm, lorsque la
manchette est toute
étendue. Manchettes
souples spéciales peuvent
être fournies sur demande.
è costituito da una fascia in
Poliestere / PVC fissata a
due flange di acciaio.
La quota “L ” è uguale per
tutte le grandezze e vale 155
mm con il giunto totalmente
esteso.
Giunti antivibranti speciali
possono essere forniti su
richiesta.
8.5. Drain plug ..K 8.5. Kondensatablaufstutzen
..K
8.5. Purge volute ..K 8.5. Tappo scarico
condensa ..K
Usually fitted at the lowest
part of the fan to facilitate
drain of condensation.
Die Positionierung des
Kondensatablaufstutzen
erfolgt an der tiefsten Stelle
des Ventilatorgeh?uses oder
gem?? entsprechender
Kundenspezifikation.
Elle est fixée sur la partie
inférieure de la volute pour
permettre un écoulement
facile des condensats.
è fissato nella parte inferiore
della cassa in modo da
permettere un facile
drenaggio della condensa.
?“
NTHZ 315 ÷ 1000 1/2“
NTHZ 1120; NTHZ 1250 1“
8.6. Inspection door ..I 8.6. Inspektionsklappe ..I 8.6. Porte de visite ..I 8.6. Portina d’ispezione ..I
Can be fitted to the fan
casing and consists of a
galvanised steel plate fixed
by quick release screws. A
synthetic gasket prevents
leakage. Position of the
inspection door must be
clearly stated in the order.
Die Inspektionsklappe aus
verzinktem Stahlblech wird
mit einer synthetischen
Dichtung versehen, und mit
dem Geh?use verschraubt.
Die lage der Inspektionsklappe
mu? bei der Auftragserteilung
eindeutig angegeben werden.
Elle est construite en acier
galvanisé et est fixée avec
des vis à la volute. Une
garniture assure une tenue
parfaite. La position de la
porte de visite doit être
clairement indiquée au
moment de la commande.
è costruita in acciaio zincato
ed è fissata mediante viti alla
cassa. Una guarnizione
garantisce una perfetta
tenuta. La posizione della
portina d’ispezione deve
essere chiaramente indicata
al momento dell’ordine.
a b
NTHZ 315 ÷ 560 220 240
NTHZ 630 ÷ 1000 270 290
NTHZ 1120; NTHZ 1250 560 560
45
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8.7. Outlet guard..AS 8.7. Ausblasschutzgitter
..AS
8.7. Grillage au
refoulement..AS
8.7. Rete di protezione in
mandata ..AS
Industrial safety regulations
specify that reliable guards
must be provided for rotating
machine elements. Inlet
protections are available, in
full accordance to EN 294,
European safety regulations.
Schutzvorschriften für
rotierende Maschinen
verlangen eine entsprechende
Schutzvorrichtung. Das
Ausblasschutzgitter
AS wird nach
EN 294 gefertigt.
Il est construit selon la
norme EN 294, concernant
la sécurité pour l'utilisation
des machines tournantes.
è costruita secondo le
norme EN 294, sulla
sicurezza nell’uso delle
macchine rotanti.
8.8. Inlet guard ..ZS 8.8. Ansaugschutzgitter
..ZS
8.8. Grillage à l'aspiration
..ZS
8.8. Rete di protezione
aspirante..ZS
Industrial safety regulations
specify that reliable guards
must be provided for rotating
machine elements. Outlet
protections are available,
according
to EN 294
Schutzvorschriften für
rotierende Maschinen
verlangen eine entsprechende
Schutzvorrichtung. Das
Ansaugschutzgitter
AS wird nach
EN 294 gefertigt.
Il est construit selon la
norme EN 294, concernant
la sécurité pour l'utilisation
des machines tournantes.
è costruita secondo le
norme EN 294, sulla
sicurezza nell’uso delle
macchine rotanti.
8.9. Belt guard ..RIS 8.9. Keilriemenschutzgitter
..RIS
8.9. Carter protection
courroies..RIS
8.9. Carter protezione
cinghie ..RIS
The belt guard is
manufactured in a corrosion
proof steel wire mesh, in full
accordance with EN 294.
Dimensions denoted with
“a”, “b” and “c” depend on
the corresponding pulley
diameters and number of
belts. Upon request, access
for rpm measurement can be
provided.
Das Keilriemenschutzgitter
besteht aus verzinktem
Stahlgitter nach EN 294.
Die Abmessungen “a”, “b”
und “c” h?ngen von der
Antriebsauslegung ab.
Auf Anfrage ist eine
Drehzahlme??ffnung
lieferbar.
Il est construit en fil d'acier
galvanisé et respecte les
normes EN 294.Les
dimensions "a" "b" et "c"
dépendent des diamètres et
du nombre de gorge des
poulies montées. Sur
demande on peut fournir une
sonde de prise de la vitesse
de rotation.
è costruito in filo d’acciaio
zincato e rispetta le norme
EN 294. Le dimensioni “a ”
“b ” e “c ” dipendono dai
diametri e dal numero di
gole delle pulegge montate.
Si può fornire a richiesta un
accesso per la misura della
velocità di rotazione.
8.10. Shaft guard
..WES
8.10. Wellenschutz
..WES
8.10. Protection à l'arbre
..WES
8.10. Carter protezione
albero ..WES
A wire meshed shaft guard
is available, for both B/R and
T versions.
Der Wellenschutz aus
Stahlgitter ist für alle
Ventilatorausführungen
lieferbar.
Il est construit en grillage et
est disponible pour toutes
 les versions.
è costruito in rete ed è
disponibile per tutte le
versioni.
46
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8.11. Anti vibration
mountings, rubber type
..DAG and Anti vibration
mountings, spring type
..DAM
8.11.Gummischwingungsd?mpfer
Typ ..DAG
und Federschwingungsd?mpfer
Typ ..DAM
8.11. Supports
amortisseurs, en
caoutchouc ..DAG
et à essort d'acier ..DAM
8.11. Supporti antivibranti,
in gomma ..DAG e a molla
..DAM
The anti-vibration mountings
are normally delivered
separately, together with the
necessary bolts and nuts to
fix the mountings to the
baseframe. They are
selected taking into
consideration the total
weight of the fan, belt drive,
motor and all the ordered
accessories. On request,
and to suit special
applications, spring type
mountings can be ordered
and supplied.
Es k?nnen
Gummischwingungsd?mpfer
(DAG) oder Federschwingung
d?mpfer (DAM) verwendet
werden.
Die Schwingungsd?mpfer
werden mit den
entsprechenden Schrauben
und Muttern separat
geliefert. Die Auslegung
erfolgt nach dem
Gesamtgewicht und
der Drehzahl des
Ventilators.
Les supports amortisseurs
sont normalement fournis
séparément et avec les vis
nécessaires pour la fixation
au chassis. Ils sont
sélectionnés tenant compte
de la masse totale supportée
(ventilateur, moteur,
transmission, accessoires,
etc). Sur demande pour
application spéciale on peut
 fournir des types
 de supports
 particuliers.
I supporti antivibranti sono
normalmente forniti
separatamente e con le viti
necessarie per il fissaggio al
basamento. Sono selezionati
tenendo conto della massa
totale sopportata
(ventilatore, motore,
trasmissione, accessori,
ecc.). A richiesta e per
applicazioni speciali si
possono fornire tipi di
supporti particolari.
 DAM DAG
8.12. Motor rails ..SH 8.12. Motorspannschienen
..SH
8.12. Rails tendeurs,
glissières ..SH
8.12. Slitte tendicinghia
..SH
Five sizes of motor rails are
available, covering motor
sizes from 160 to 315
included.
Motorspannschienen sind für
Motorbaugr??en von 160 bis
315 lieferbar.
Pour les tailles des moteurs
de 160 à 315 compris on
utilise cinq modèles de rails
 tendeurs,
 glissières.
Per le grandezze di motori
dalla 160 alla 315 compresa
si usano cinque modelli di
slitta tendicinghia.
8.13. Motor base plates
..SY
8.13. Motorspann=
schlitten ..SY
8.13. Base support moteur
..SY
8.13. Base portamotore
..SY
Two sizes of base plates are
available, for motor sizes
from 63 to 132 included.
Motorspannschlitten sind für
Motorbaugr??en von 63 bis
132 lieferbar.
Deux modèles de base
support moteur sont
disponibles pour les moteurs
 de la taille 63 à la
 taille 132
 comprise.
Due modelli di base
portamotore sono disponibili
per i motori dalla grandezza
63 alla grandezza 132
compresa.
8.14. Standard baseframe
..GR
8.14. StandardGrundrahmen
..GR
8.14. Chassis standards
..GR
8.14. Basamenti standard
..GR
Made of carbon steel,
welded “C” profile, and
painted. For dimensions see
the relevant pages 40/41.
Aus U-Profil geschwei?t und
lackiert. Abmessungen siehe
Seiten 40/41.
Ils sont construits en profilé
à “C” d'acier et peints. Pour
les dimensions consulter les
 pages 40 et 41.
Sono costruiti in profilati a
“C” d’acciaio verniciato. Per
le dimensioni consultare le
pagine 40 e 41.
47
DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
C-0077 December 2004
8.15. Spark proof
execution ..EX
8.15. Funkenschutz ..EX 8.15. Exécution
antiétincelle ..EX
8.15. Esecuzione
antiscintilla ..EX
Comefri’s NTHZ fans can
also be supplied in a spark
proof version.
Comefri NTHZ Ventilatoren
sind auf Anfrage im
Funkenschutzausführung
liefarbar
Les ventileurs Comefri NTHZ
peuvent être fournis
également en exécution
antiétincelle.
I ventilatori Comefri serie


该公司其他信息
最新供求信息 企业产品推荐

暂无产品
  在线询盘/留言 请仔细填写准确及时的联系到你!  
您的姓名:
* 预计需求数量: *
联系手机:
*  移动电话或传真:
电子邮件:
* 所在单位:
咨询内容:
*
           您要求厂家给您提供:
  • 规格,型号
  • 价格及付款条件
  • 产品目录
  • 最低订货量
  • 运送资料
  • 提供样本
  • 库存情况
  • 包装材料

1关于我们 |  联系我们 |  广告合作 |  付款方式 | 使用帮助 | 本站诚聘 | 代理加盟
电话:0571-87774297(杭州) 传真:0571-87774298(杭州)
网站经营许可证:浙B2-20080178